-20世紀 英國詩-
(1) Thomas Hardy(1840-1928) : "The Darkling Thrush"
"The Darkling Thrush"
1 I leant upon a coppice gate
2 When Frost was spectre-gray,
3 And Winter's dregs made desolate
4 The weakening eye of day.
5 The tangled bine-stems scored the sky
6 Like strings of broken lyres,
7 And all mankind that haunted nigh
8 Ha
Ⅲ. 부작위범의 구조
부작위범은 진정부작위범(echte Unterlassungsdelikte)과 부진정부작위범(unechte Unterlassungsdelikte)으로 구별된다는 데 다툼이 없다. 이를 구별하는 기준에는 형식설과 실질설이 있다 진정부작위범과 부진정부작위범을 구별하는 기준에는 형식설과 실질설 이외에도 금지규범에 대한 위반과
echte Urteil)이 아니라 假象的 判斷(Quasi-Urteil)으로 이 가상적 판단의 기능은 서술된 대상이 진정한 사실이라는 것을 증명해 주는 데 있는 것이 아니라 단지 現實(Realität)이라는 外樣을 빌려주는 데 있다”고 한다. 함부르거(K. Hamburger)에 따르면 소설에서 쓰이는 敍事的 過去(das epische Präteritum)는 시
echtsgehalt des Eindringens besteht in dem aktiven Überwinden einer Barriere, d. h. in dem aktiven Eindringen in die nach außen abgeschirmte Privat- und Geheimsphäre des Hausrechtsinhabers), 단순히 이러한 개인영역으로부터 떠나지 않았다는 것이 침입이라는 불법구성요건의 내용을 실현할 수 없다”는 비판이 제기된다. 이러한 비판은 지
Echtes Verstehen)는 따라서 해석해야 될 작픔에서 제기된 문제 와 작품에서 우리가 조우하는 주장에 귀를 기울이는 것일 것이다. 그리고 자기 자신의 개성의 보완(die Erganzung der eignen Individualitat) 은 자기 자신의 가능성을 더 풍부하고 깊이 있게 여는 데에, 즉 작품을 통해서, 자기 자신 을 불러내는 데에 있
Ⅰ. 개요
안전보장이사회와 국제사법재판소가 내리는 결정들 사이의 충돌이 심각한 문제인 이유의 하나는, 적어도 분쟁 당사국인 회원국들에게는 서로 양립하지 않은 헌장상의 의무들이 부과되어 그 가운데 적어도 한 가지 의무는 법적으로도 이행불능이라는 규범적 혼란이 초래되기 때문이다. 예
Ⅰ. 개요
흔히 시와 산문은 정반대되는 것으로 대조적으로 거론된다. 그렇게 생각해 보면 산문시라고 하는 것은 분명히 모순되는 것이다. 우리말 속에서 산문시의 모순어법적 특성은 한층 더 가려지는 것 같다. 산문과 운문의 경계가 모호하기 때문이다. 우리말의 운율적 구조를 찾아내려는 노력이
Ⅰ. 개요
릴케에게서 “미래의 연인”상이 최초로 구상되는 것은 흔히 “말테 후유증(Nach-Malte-Krise)”이라고 일컬어지는 1912년-14년 사이의 그의 창작적 침체기라고 보는 것이 정설이다. 그 무렵은 특히 릴케 자신이 필생의 대작으로 예감하는 『두이노의 비가』중 그 첫 두 비가만 완성된 채, 이후 좀